子曰:饭疏食饮水,
zǐ yuē fàn shū shí yǐn shuǐ
曲肱而枕之,
qǔ gōng ér zhěn zhī
乐亦在其中矣。
lè yì zài qí zhōng yǐ
不义而富且贵,
bù yì ér fù qiě guì
于我如浮云。
yú wǒ rú fú yún
子曰 - The Master said
饭疏食 - eat coarse rice
饮水 - drink water
曲肱 - bended elbow
而枕之 - to use as a pillow
乐亦在其中- it is also joyful
矣 - already (declarative tone)
不义 - improper/unrighteous
而富且贵,- to be wealthy and noble
于我 - to me
如浮云 - as floating clouds
The Master said: "Eating coarse rice, drinking water and relaxing with a bended elbow as my pillow. These are sufficient to bring joy for me! Wealth and position obtained through improper means are as distant to me as clouds floating in the sky." - Analects 7:16

No comments:
Post a Comment